Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь http://stroidom-shop.ru
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут comintour.net Самое современное лечение грыж
29/нояб/2021 09:48

Банска - Бистрица встретила Юлию Созину

В городе Банска-Бистрице состоялась встреча Директора по научной и образовательной деятельности Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино Юлии Созиной с заместителем директора Государственной научной библиотеки Банска-Бистрицы Ольгой Докторовой. Гостье провели экскурсию и показали  языковые центры, работающие при библиотеке, литературно-музыкальный музей и художественную галерею. Во время беседы стороны обсудили возобновление проведения совместных проектов, в планах подписать соглашение о сотрудничестве.

 

Также Юлия Анатольевна встретилась с учениками Первой частной банскабистрицкой  гимназии, рассказала ребятам о деятельности библиотеки,  истории ее создания, о действующих проектах, среди которых «Школа молодого переводчика», «Рабочая тетрадь переводчика».  Уделила внимание масштабной международной программе по продвижению славянской литературы «Сто славянских романов», в серии которой вышли произведения лучших романов из стран-партнёров Форума славянских культур – Беларуси, Болгарии, Черногории, Хорватии, Северной Македонии, России, Словакии, Словении и Сербии. Этот проект объединил писателей, переводчиков и литературных экспертов, в рамках которого 8 произведений словацких писателей были переведены на три языка (сербский, русский и словенский).

 

Юлия Анатольевна - автор около 150 научных публикаций в Болгарии, Польше, России, Словении, США, Чехии; а также научных и художественных переводов с английского, венгерского, сербского и словенского языков. Она рассказала гимназистам о своем опыте перевода книг и объяснила, что для качественного перевода иностранной литературы необходимо в первую очередь виртуозно владеть родным языком. В конце встречи в дар школе были переданы книги словацких авторов, переведенные на русский язык.

Прочитано 124 раз